1 Tesalonika 4:15
Konteks4:15 For we tell you this by the word of the Lord, 1 that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not go ahead of those who have fallen asleep.
1 Tesalonika 4:2
Konteks4:2 For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
Pengkhotbah 3:4-8
Konteks3:4 A time to weep, and a time to laugh;
a time to mourn, and a time to dance.
3:5 A time to throw away stones, and a time to gather stones;
a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
3:6 A time to search, and a time to give something up as lost; 2
a time to keep, and a time to throw away;
3:7 A time to rip, and a time to sew;
a time to keep silent, and a time to speak.
3:8 A time to love, and a time to hate;
a time for war, and a time for peace.
[4:15] 1 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[3:6] 2 tn The term לְאַבֵּד (lÿ’abbed, Piel infinitive construct from אָבַד, ’avad, “to destroy”) means “to lose” (e.g., Jer 23:1) as the contrast with בָּקַשׁ (baqash, “to seek to find”) indicates (HALOT 3 s.v. I אבד; BDB 2 s.v. אבד 3). This is the declarative or delocutive-estimative sense of the Piel: “to view something as lost” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 28, §145; IBHS 403 §24.2g).